문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 일본의 성씨 (문단 편집) === 난독성(難読名字) === 간혹 일본의 성씨 중엔 한자와 독음이 기이하게 엮여 있거나 [[DQN 네임|완전히 따로 노는 것]]이 있는데, 그런 성씨에는 보통 복잡한 유래나 풀이가 있어 일본인 사이에서도 가십으로 종종 다루어지거나 창작물에서 등장하기도 한다. 오키나와계 성씨 또한 본토인 입장에서는 제대로 읽기 어려운 경우가 많지만, 적어도 아래와 같이 의미를 꼬아서 따로 독음을 붙이지는 않는다. 이외에도 규슈 남부에도 上別府(통상 우에노벳푸이지만 일부 우엔뷰, [[비후 히토시|비후]]로 변형) 등 방언의 영향으로 독음이 왜곡되는 경우가 있다. * 니노마에(一): 2(니)의 앞(마에) 숫자이므로 1. * 미나이(薬袋): 전승 유래. 어느 날 [[다케다 신겐]]이 약봉투(薬袋)를 떨어뜨렸는데 그것을 한 마을 사람이 주웠다. 약점을 감추고 싶었던 신겐은 '내용물을 보았는가?' 라고 물었고, 마을 사람은 '보지 않았다'(미나이)라고 대답했다. 이에 신겐은 마을 사람에게 '미나이'라는 성씨를 내렸다고 한다. * 시메타(七五三田): 이외에도 七五三이라고 쓰고 しめ([[〆]])라고 읽는 경우가 있다. 토지의 영유권과 구간을 나타내는 표식줄(注連縄; 시메나와)에서 유래 됐으며, 그 줄로 나눈 논밭의 단위에서 유래된 것으로 추정된다. 같은 유래로 희귀 성씨인 시메(注連), 시메이와 시메카케(둘 다 七五三掛) 또한 존재한다. * [[야마나시]](月見里): 산(야마)이 없으므로(나시) 마을에서 달이 보인다(月見里). * [[타카나시]](小鳥遊): 매(타카)가 없으므로(나시) 작은 새가 논다(小鳥遊). * 와타누키([[4월 1일|四月一日]] / 四月朔日): 4월 1일이 되면 이불에서 '솜을 뺀다'(와타누키)라고 하여 와타누키라고 한다. * 이치지쿠(九): 한 글자(이치지)로 구(쿠) 이므로 9. '이치지쿠'는 [[무화과]]를 가리키는 말이기도 하다. * [[호즈미]]([[8월 1일|八月一日]]): 8월 1일이 되면 벼가 새로운 이삭(호)을 쌓는다(츠미)라고 하여 호즈미라고 한다. * 후노보리(五六): 일본의 장기인 [[쇼기]]에서 유래. 보(步;후)가 반(盤)의 '''56'''위치에서 한 칸 올라가면(노보루) 적진에 들어가 토킨(と金)으로 변하여 힘을 발휘한다는 뜻. * 삿카 or 사칸(主典): [[중세 일본의 관위와 역직|일본 율령제의 관직명]]에서 유래되었다. 일본의 선거에서는 투표용지에 기표 도장을 찍는 방식이 아니라, 후보자의 성명을 한자 또는 히라가나로 정자로 쓰는 것이 원칙이다. 따라서 정치인들은 쉬운 성명을 쓰는 것이 거의 기본 소양처럼 되어 있다. 읽고 쓰기 어려운 성명이라든지, 지나치게 긴 이름, 틀리게 쓰기 쉬운 이름은 그 자체로 정치인으로써는 마이너스 요소가 된다. 그래서 이런 이름을 가진 정치인들은 자신의 이름을 히라가나로만 표기하거나, 아예 쉬운 이름으로 개명을 하는 경우도 찾아볼 수 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기